HOME > NEWS > 〜12/22(日)まで: ラニ・マエストロ展 Exhibition of Lani Maestro

NEWS

〜12/22(日)まで: ラニ・マエストロ展 Exhibition of Lani Maestro

[展示概要]
2013年11月1日(金)― 2013年12月22日(土) 休:火曜日    
時間:11:00 ― 18:00(最終入場17:30)
鑑賞料:500円 platform04のマイケル・リンのふすま絵鑑賞料を含む/ platform05のみの鑑賞は400円
場所: platform05 (別府市中央町9-3)

[Information of the Exhibition ]
Period: November 1 ― December 22, 2013  Closed:Tuesday
Time:11:00 a.m. ― 6:00 p.m.(Last admission 5:30 p.m.)
Price: ¥500 (Including entrance for the exhibition of Michael Lin at platform04/The fee is ¥400 to visit only the exhibition of Lani Maestro)
Venue: platform05 (9-3 Chuo Machi, Beppu city)






exhibition.jpgphoto credit: Kubo Takashi, Beppu Contemporary Art Festival "Mixed Bathing World" 2009

「Higugma(Breath. 息)」は、別府現代芸術フェスティバル2009「混浴温泉世界」の出品作品として、ラニ・マエストロによって制作された、 20枚のドローイングによって 構成されたインスタレーション作品です。現在10点が別府に残り、毎年7月から12月までの6ヶ月間に公開し、多くの方にご鑑賞いただける期間としており ます。

In 2009, Lani Maestro created an installation that incorporated a series of twenty drawings, entitled 「Higugma (Breath. 息)」 during the Beppu Contemporary Art Festival 2009, "Mixed Bathing World". Today, we have the chance to present an exhibition of ten of the drawings that we will keep showing for six months every year from July to December.


ラ ニ・マエストロは、制作のためにplatform05に滞在し、この場で日本の伝統的な古民家がもつ独特の静けさや穏やかさに触れ、日本家屋に用いられる 材料で作品を制作することを着想しました。そこで、platform05の長屋を建てた職人に作品の一部となる木製フレームの制作を依頼し、ドローイング には障子紙を使用しました。彼女はplatform05に滞在した感想を「建物がまるで人間のように感じられ、なにかの体内にいるような気がした」と語っ ていました。この場所で生まれたドローイングには、彼女の育ての母がしゃべっていたというタガログ語で詩的な言葉が綴られ、ろうそくの煤で彼女の感情の揺 らめきが描かれています。

When Lani Maestro conceived of the installation, she deeply immersed herself in the minka and its quiet and peaceful atmosphere. The place gave her the inspiration to realize an artwork that was strongly connected to this old traditional Japanese house. As a reference to the architecture and its philosophical traditions, the drawings have been made with the same materials that constitute the traditional Japanese dwelling. Lani Maestro collaborated with traditional craftsmen, local artisans who built these houses to make the wooden frames for the artworks and she used the same paper (shoji) employed for the sliding doors. Spending a long time in the house to absorb the space, like a meditation, she consecrated her time on making these drawings, incorporating lines of poetic words in Tagalog, her mother tongue (Philippine).

展示のチラシ/Exhibition's flyer


※本作品は、株式会社ひたのきが所有し、NPO法人BEPPU PROJECTが委託を受け管理運営を行っています。

※This artwork is managed and operated by the NPO BEPPU PROJECT. Courtesy of Ltd Hitanoki company

******