
塩田千春 I hope... 2021年 インスタレーション:ロープ、紙、鉄
Courtesy of K11 Art Collection 写真:サニー・マン
©JASPAR, Tokyo, 2022 and Chiharu Shiota
大分県別府市にて、ベルリンを拠点に国際的に活躍するアーティスト・塩田千春の展覧会を開催します。
塩田千春は、2015年に国際美術展『ヴェネチア・ビエンナーレ』(イタリア)の日本館代表に選出、2019年には森美術館(東京)にて大規模な個展を開催するなど、現在最も注目されているアーティストの1人です。
本展では別府駅周辺の2つの場所が、ダイナミックで繊細な作品空間へと生まれ変わります。また、より深くその世界観を体験していただけるよう、サテライト会場での資料展示や小冊子の発行(会期中盤より販売予定)もおこないます。
生と死、存在、記憶など人間の根源的な問いをテーマにした塩田千春の作品は、その圧倒的な作品体験とともに私たちの感情を強く揺さぶります。別府を舞台に展開するこの展覧会が、多くの方にとって生きることの意味に向き合い、未来への希望を見つめる機会となることを願っています。
In the city of Beppu in Oita Prefecture, an exhibition of work by internationally acclaimed Berlin-based artist Chiharu Shiota will be held. In 2015, she was selected to represent Japan at the Japan Pavilion of the Venice Biennale, an international art festival in Italy. In 2019, Chiharu Shiota completed an expansive solo exhibition at Mori Art Museum in Tokyo, and has become one of the most recognized artists today.
This exhibition will take two buildings in the Beppu Station area, and transform them into dynamic and finely detailed art installations. So that visitors can experience the exhibition on an even deeper level, a satellite venue will be opened to exhibit the related documents and for the publication of booklets (which are planned to go on sale midway through the exhibition).
The work of Chiharu Shiota, which deals in such primordial questions of humanity as life, death, existence, and memory, jolts the emotions of viewers with its astounding, experiential style. With Beppu as the stage, we hope that this exhibition will be an opportunity for many people to confront the question of what it means to live, and to find a focal point of hope for the future.
会期 | 2022年8月5日(金) 〜10月16日(日) 休み 火曜日、水曜日 |
---|---|
時間 | 11:00~18:00 (最終入場 17:30) |
会場 | 大分県別府市中心市街地 (詳細はアクセスマップ参照) |
料金 | 無料 |
主催 | 混浴温泉世界実行委員会、 東アジア文化都市2022 大分県実行委員会 |
総合プロデューサー | 山出淳也 (Yamaide Art Office 株式会社 代表取締役) |
『東アジア文化都市2022大分県』コア事業 |
Period | Friday, August 5 – Sunday, October 16, 2022 *Closed on Tuesdays & Wednesdays |
---|---|
Hours | 11:00~18:00 (Last Admission 17:30) |
Venue | Central Area of Beppu City, Oita (See the map below for detailed information) |
Admission | Free |
Organizers | Mixed Bathing World Executive Committee, Culture City of East Asia 2022. OITA Executive Committee |
Producer | Jun’ya Yamaide (Yamaide Art Office Inc. CEO) |
Culture City of East Asia 2022. OITA Core Program |
巡る記憶
人間中心の生活から離れよう、と大地から湧き出る湯気を見て不意にそう思った。神社や教会など人々の祈りの場所も、戦争が起こる場所も、地球の引力や宇宙の大きなエネルギーによって作らされているだけなのかもしれない。別府の大地は、ものすごい生命力に溢れていた。
卸問屋だった場所では、まるで大地からの湯気が部屋の中まで湧き上がっているかのように白い糸で空間が覆われている。その糸をつたい、ポタポタと水が落ちては波紋ができて、水面は円を描いてだんだん影響されていく。流れる涙も、落ちる水道の水も、肩に降る冷たい雨も、いつも生きている証拠だった。元中華料理屋では、赤い糸が店内を覆う。もう使われていないテーブルや椅子からは当時の店の様子がうかがえる。糸が記憶を紡ぎ、不在となった部屋の記憶を呼び起こす。どちらの空間も、誰もいないのについさっきまで誰かがいたかのように不在の中の存在がある。この場所では人々の記憶が生きたまま湯気のように循環し続ける。
塩田千春
Circulating Memories
When I saw steam gushing from the earth, I suddenly thought that I want to move on from human-centered life. It may be that the places where people pray, such as shrines and churches, and the places where wars take place can only be created by the gravitational pull of the earth and the great energy of the universe. The land of Beppu is full of tremendous life force. In the building that used to be a wholesale business, the space is covered with white yarn, as if steam from the earth was rising up into the room. The water falls on the threads, creating ripples, and the surface of the water is gradually affected in a circular pattern. The flowing tears, the falling drops of tap water, and the cold rain dropping on my shoulders... these things always make me feel alive. In a former Chinese restaurant, red ropes are covering the space. The tables and chairs that are no longer in use give us a glimpse of what the restaurant was used to be. The thread weaves memories and evokes the memories of the rooms that are no longer there. In both spaces, there is a presence in the absence, as if someone had been there just a moment ago, even though no one was there. In these places, people's memories continue to circulate like steam while they are still alive.
Chiharu Shiota

塩田千春
1972年、大阪府生まれ。ベルリン在住。
生と死という人間の根源的な問題に向き合い、「生きることとは何か」「存在とは何か」を探求しつつ、その場所やものに宿る記憶といった不在の中の存在を糸で紡ぐ大規模なインスタレーションを中心に、立体、写真、映像など多様な手法を用いた作品を制作。2008年、芸術選奨文部科学大臣新人賞受賞。2015年には、第56回ヴェネチア・ビエンナーレ国際美術展日本館代表に選ばれる。2019年、森美術館にて過去最大規模の個展『魂がふるえる』を開催。また、エスポー現代美術館(2021年)、ニュージーランド国立博物館テ・パパ・トンガレワ(2020年)、南オーストラリア美術館(2018年)、ヨークシャー彫刻公園(2018年)、高知県立美術館(2013年)、国立国際美術館(2008年)を含む世界各地の個展のほか、国際展などのグループ展にも多数参加。
Chiharu Shiota
Born in Osaka, 1972. Currently based in Berlin.
Shiota’s inspiration often emerges from a personal experience or emotion which she expands into universal human concerns such as life, death and relationships. She has redefined the concept of memory and consciousness by collecting ordinary objects such as shoes, keys, beds, chairs and dresses, and engulfing them in immense thread structures. She explores this sensation of a ‘presence in the absence’ with her installations, but also presents intangible emotions in her sculptures, drawings, performance videos, photographs and canvases.
In 2008, she was awarded with ‘the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology’s Art Encouragement Prize for New Artists, Japan’. In 2015, Shiota was selected to represent Japan at the 56th Venice Biennale.
Her work has been displayed at international institutions worldwide including the Espoo Museum of Modern Art, Espoo (2021); Museum of New Zealand Te Papa Tongarewa, Wellington (2020); Mori Art Museum, Tokyo (2019); Art Gallery of South Australia (2018); Yorkshire Sculpture Park, UK (2018); the Museum of Art, Kochi (2013); and the National Museum of Art, Osaka (2008) among others. She has also participated in numerous international exhibitions.

インスタレーション:古い鍵、ヴェネチアの木製の船、赤い毛糸
第56回ヴェネチア・ビエンナーレ国際美術展、ヴェネチア、イタリア
写真:サニー・マン
©JASPAR, Tokyo, 2022 and Chiharu Shiota

インスタレーション:糸、紙
グロピウス・バウ美術館、ベルリン、ドイツ
写真:サニー・マン
©JASPAR, Tokyo, 2022 and Chiharu Shiota
各会場は、JR別府駅および別府北浜のバス停から徒歩圏内です。
Each venue is within walking distance from either JR Beppu Station or the Beppu Kitahama bus stop.
飛行機 |
大分空港
就航路線:東京(羽田、成田)、大阪(伊丹)、名古屋(中部) 大分空港からは空港バスをご利用ください。 空港特急バス『エアライナー』で『別府北浜』下車(乗車時間約50分) |
---|---|
電車 | 『JR別府駅』下車 |
車 | 高速自動車道『別府IC』から別府駅まで約20分 |
バス |
大分県外からの高速バス、
特急バスは『別府北浜』下車 |
フェリー |
『別府国際観光港』 下船後、
『別府国際観光港フェリーさんふらわあ前』より 別府駅方面行きバスに乗車、『別府北浜』下車 |
By airplane |
Oita Airport
Airports providing service to Oita: Tokyo (Haneda), Tokyo (Narita), Osaka (Itami), Nagoya (Chubu) Take the airport bus to reach Beppu City from Oita Airport. Take the airport limited express bus Airliner and get off at Beppu Kitahama. Bus travel time is about 50 minutes. |
---|---|
By train | Take the JR line and get off at JR Beppu Station. |
By car | Roughly 20 minutes from the expressway Beppu Interchange. |
By bus | From outside Oita Prefecture, take a highway bus or limited express bus and get off at Beppu Kitahama. |
By ferry |
After disembarking at Beppu International Tourism Port,
get on a bus bound for JR Beppu Station at Beppu Kokusai Kankoukou Ferry Sunflower Mae, and get off at Beppu Kitahama. |

展示会場
BEP.Lab(ベップラボ)
別府市北浜1-2-28 草本ビル2・3階
11:00~18:00 (最終入場 17:30)
Exhibition Venue
BEP.Lab
2F & 3F, Kusamoto Bldg.,
1-2-28, Kitahama, Beppu City
11: 00〜18: 00 (Last Admission 17:30)

展示会場
新中華園ビル1階
別府市元町5-7
11:00~18:00 (最終入場 17:30)
Exhibition Venue
Shin-Chukaen Building 1F
5-7 Motomachi, Beppu City
11: 00〜18: 00 (Last Admission 17:30)

サテライト会場
platform05
別府市中央町9-3
11:00~18:00 (最終入場 17:30)
塩田千春が過去に参加した展覧会の
制作風景を収めた映像や、
図録をご覧いただけます。
Satellite Venue
platform05
The video of production process and
photobooks from Chiharu Shiota’s past
exhibitions will be available for viewing.
9-3 Chuomachi, Beppu City
11: 00〜18: 00 (Last Admission 17:30)

グッズ取扱店
SELECT BEPPU
別府市中央町9-34
11:00〜18:00
TEL:0977-80-7226
本展のオリジナルグッズを販売します。
https://www.selectbeppu.com
Store
SELECT BEPPU
Original products from this exhibition
will be available for purchase.
9-34 Chuomachi, Beppu City
11:00~18:00 (Last Admission 17:30)