Before Applying
In order to apply, you will require a reference from someone who corresponds to either (i) or (ii) below. Please check carefully and ensure you have the consent of the referee before you apply:
(i) A current/former resident of Kiyoshima Apartment who has stayed there for at least one year
(ii) An art professional, art-related institution or organisation
*A reference is not necessary only in cases where applicants are re-applying for residency at Kiyoshima Apartment, providing their previous stay lasted for at least one year, from the year 2010
清島アパートの見学について
利用申請にあたり清島アパートの見学をご希望される方は事務局までご連絡ください。 ただし、プライベートスペースの見学には現在の利用者の承諾が必要です。まずは事務局までご相談ください。
Visiting Kiyoshima Apartment
If you wish to visit Kiyoshima Apartment upon planning to apply, please contact the Executive Office. Please be aware that the consent of the other residents is required in order to view private/living spaces.
予約状況
予約状況は下記のGoogleカレンダー上でご確認いただけます。
Reservation Status
You can check the reservation status on the Google Calendar below.
■2025年1月14日(火)〜4月4日(金)/14 Jan. - 4 Apr. 2025
アーティスト
リヨンで生まれたローレ・ジュリアンは、2017年にパリの国立高等装飾美術学校に入学し、専門分野として、あるいは身体と物体、衣服とを結びつけるというテーマを実験する手段として、服飾デザインを選択した。
ダブル・ディグリー制度を活用して東京の文化学園大学で2年間学んだ際に、日本文化の持つ職人技と芸術表現の豊かさに魅了され、日本の竹工芸の研究を始める。
彼女の竹細工職人たちとの強い絆が、田中旭祥氏への弟子入りに繋がった。日本の山々に身を浸しながら励んだこの専門的な訓練を通して、竹工芸の本質的な技術を習得。この修行によって彼女は、竹や皮革、テキスタイル、また陶器やその他の服飾に関連する技術を操れるという特殊性を持ちながら、日本の芸術家や工芸家に類する実践の場に身を置いた。
その中で、職人やアーティスト、デザイナーらと協働して、アクセサリー、衣服、テキスタイル、オブジェ、彫刻といった要素が交差するような作品を制作。
現在はスタジオ・タケの創設者として、アートの実践におけるヨーロッパ産の竹の活用についての研究開発に力を注ぎ、ヨーロッパのアーティスト、デザイナー、建築家にとって竹をより身近な存在にし、日本のノウハウを広めるために活動している。
Artist
Born in Lyon, France, Laure JULIEN entered the École Nationale Supérieure des Arts Décoratifs de Paris in 2017, where she chose fashion design as her specialization and a means of experimenting with themes linking the body, objects and clothing.
She studied and experimented in Japan for two years as part of a double Master’s degree with Bunka Gakuen in Tokyo. Having fallen under the spell of Japanese culture and its wealth of craftsmanship and artistic expression, she began researching Japanese bamboo basketry.
Her strong ties with local bamboo craftsmen led to an apprenticeship with Tanaka KYOKUSHO. Immersed in the Japanese mountains, this specialized training enabled Laure JULIEN to acquire the essential techniques of the craft. This apprenticeship places her in a practice similar to that of Japanese artists/craftsmen, with the specificity of being able to manipulate bamboo, leather, textiles, ceramics and other technical materials.
In her practice, she collaborates with artisans, artists, and designers, to create pieces at the crossroads of accessory, clothing, textile, object, and sculpture.
Founder of Studio Také, Laure JULIEN is currently dedicated to researching and developing the use of European bamboo in Art practices, in order to make it more accessible to European artists, designers and architects, and to promote Japanese know-how.
■2024年4月27日(土)~5月26日(日)/27 Apr. - 26 May 2024
ミュージシャン
これまで25年間にわたり、ジャズ、ボサノヴァ、フォークのさまざまなバンドやアンサンブルでピアノを演奏。近年は「クラヴィアパンク」 (ピアノ・パンク) という独自のジャンルで、シンガーソングライターとしても活動している。「クラヴィアパンク」はフォークやジャズの要素とパンク・ミュージックを組み合わせ、政治的で感情的な歌詞を表現するもの。作詞・作曲のほか、アニメーションやミュージック・ビデオ、小規模なインスタレーションなど、ジャンル横断的な表現にも挑戦している。ドイツ・ドレスデンで15年間過ごし、ドイツをはじめヨーロッパで400回以上のコンサートをおこなう。現在は日常生活を脱し、新しい人々と出会い、インスピレーションを見つけ、自身の音楽とアート制作に集中するため、世界中を巡っている。
Musician
Jan Kosyk has been playing the piano for 25 years in various bands and ensembles in the styles of Jazz, Bossa Nova and Folk, and for the last five years he has been a singer-songwriter in the self-created genre of "Klavierpunk" (piano punk). Here he combines folk and jazz elements with punk music to convey political and emotional lyrics. Besides composing lyrics and songs, he tries out other art forms like animation and music videos and small installations.
After 15 years in Dresden and more than 400 concerts in Germany and Europe, he is currently on a tour over the world to break out of everyday life, meet new people, find inspirations and focus on his own music and art production.
長期滞在プログラムの利用者は月額10,000円/2室で、1階は作品制作や発表の場に、2階は居住の場としてご利用いただけます。
次回の長期滞在プログラム利用者募集については、BEPPU PROJECTのWebサイトにてお知らせします。
Long-term residency programme users pay 10,000 yen/month for two rooms, with the first floor as studio/presentation space and the second floor as private/living space.
The next call for long-term residency programme users will be announced on the BEPPU PROJECT website.